Você está aqui: Página Inicial > Notícias > Workshop Tradução Literária: Reflexões de um Tradutor

General

Workshop Tradução Literária: Reflexões de um Tradutor

A Superintendência Geral de Ciência, Tecnologia e Ensino Superior (SETI), juntamente com o Centro de Assessoria de Publicação Acadêmica (CAPA-UFPR) realizam um workshop de tradução literária para os centros de escrita acadêmica das universidades do Estado do Paraná, para os docentes e discentes da UFPR e para o público em geral.

Para participar do “Workshop Tradução Literária: Reflexões de um Tradutor”, que ocorrerá em formato híbrido, acesse o canal da Universidade Virtual do Paraná (UVPR)através do link: https://www.youtube.com/watch?v=zFPJiLz0LjY. O Workshop irá ocorrer na quinta feria dia 23 de Junho ás 14 horas.

O workshop será ministrado em inglês pelo professor Seth Jacobowitz, doutor em literatura do Leste Asiático e professor da Universidade Estadual do Texas e tratará questões de tradução de idiomas como o Inglês, Português e Japonês integrando aspectos técnicos e da linguagem.

O workshop conta com apoio da Agência UFPR Internacional, da Fundação Japão de São Paulo, da Biblioteca Pública do Paraná e do Consulado Geral dos Estados Unidos da América.

Inscrições com certificação através do link://forms.gle/WCAgAgpMNo7CE9aA7.
Dúvidas e Informações contate: assessoria.ri@seti.pr.gov.br
Essa coprodução está articulada ao Webinário Internacional em Educação, Ciência, Tecnologia e Inovação – SETI